close

德國世界杯已經在義大利高舉冠軍獎杯後正式落幕,筆者第一次播報世界杯也隨之結束,很感謝這一個月以來許多球迷的支持與鼓勵,希望未來還有機會可以為大家服務。

播報世界杯有苦有樂,筆者想藉由蕃薯藤運動網的每周筆記中,和各位球迷分享一些經驗,或許以後台灣有更多的足球比賽轉播,需要更多的轉播人才也不一定。

年代轉播本屆世界杯,最常被拿來討論的自然是主播專業與否的問題。很多人都批評某位主播很不專業,會偏袒某一隊、經常叫錯球員名字、亂吼亂叫、隨意給球員取綽號、用一些很不專業自以為幽默的形容詞……

其實這個問題,「棒球迷電子報」許詠翔先生發表了一篇名為《別把體育看得太簡單》的文章,筆者認為文章裡面已經可以解答部份的疑問,或許足球迷看過以後,也會給予該主播一點應有的尊重和掌聲。

作為球評,筆者也是戰戰兢兢,深怕說錯了什麼話會得罪球迷,因此幾乎每天播報完畢,回家後都會第一時間上網看看球迷的反應,作為日後改善播報內容的參考,所以筆者必須在這裡再一次感謝各位不吝指正。

不過,誠如許詠翔先生說的,在缺乏「練習」的情況下,第一次播報世界杯就被寄予厚望壓力實在太沈重,錯漏肯定是在所難免。

也許很多人並不清楚電視的作業環境,但假如你曾經從事過,或者去現場參觀過,想必會對電視台分秒必爭的緊張氣氛有一定程度的了解,尤其是當節目是現場Live播出,等於是沒有時間讓你好好思考,遇到任何狀況都必須馬上作出反應。

沒有多少人是天生不怕鏡頭,天生就反應敏捷的,即使你已經做好了功課,把所有資料都攤開在桌面上,但在緊要關頭,找不到就是找不到、記不起來就是記不起來。

筆者記得的最明顯例子就是,葡萄牙對法國的準決賽,葡萄牙黃金一代的球員哈維爾(Abel Xavier)曾經被鏡頭捕捉到,但當時筆者不敢確定是不是他,沒有第一時間向球迷報告,結果上網查了一下後,他就再也沒有出現了。同一場比賽出現過很多次的法國前總教練雅凱(Aime Jacquet)也是如此。

賽後有人批評筆者沒有理由認不出他們兩人,其實筆者對兩人有印象,但沒有百分百確定,擔心說錯了會遭到更大的指責。

拿大陸的主播和球評來跟台灣的比較是不公平的,畢竟大陸的足球環境可以養得起「專業」的足球播報員(筆者在這裡指的專業,是指以此為生的工作),台灣呢?

但別以為大陸人就一定比較專業,就一定能認出許多過氣的老球員。其實,主播和球評都會戴上耳機,即時接收當地電視台傳來播報員的聲音。只要當地的播報員認得出來,我們就能第一時間告訴球迷他是誰。

當天未能即時認出這兩人,筆者與主播也是面面相覷,原因是德國傳回來的現場評述只聽到兩名主播在聊天,竟然沒有告訴我們這兩人到底是誰,也讓筆者頓時感到,德國電視台有時候也是很不專業的。

除了認不出場外的人是誰,對於場上的球員筆者很少張冠李戴,但偶而還是會有看不清楚是誰拿到球,因為電視畫面有時候也會用遠景。我們看到的畫面和球迷在家裡看到的都是一樣的,即使電視畫面有40吋,但背號還是很不清楚。很多時候除了閉嘴以外,就只能憑他的位置來猜測,所以才會有席丹(Zinedine Zidane)、亨利(Thierry Henry)傻傻分不清楚的情況發生。

轉播中遇到的小問題當然不是只有這些,不過,始終是實戰經驗最重要,如果你也對足球轉播員或是球評這類工作有興趣,不妨先從平面的體育記者做起,或是報考電視台的記者,都是不錯的磨練機會。

(2006年7月12日登於蕃薯藤運動網

arrow
arrow
    全站熱搜

    joewongtw 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()